英話を学習する講座には英会話などいろいろな種類がありますが、その中で翻訳を学ぶという講座もあります。
翻訳とは、小説や学術論文などの書籍、また映画やドラマの台詞などを訳するもので、それぞれで訳し方のポイントが変わってくるので非常に専門的です。
例えば小説ならストーリー性を損なわないよう意訳が主なのに対し、学術論文は出来るだけ原文に忠実になるように直訳が適しています。
また映画やドラマの場合、吹き替え用なのか字幕用なのかでも、字数の関係などで訳し方がまるで変わってきます。
このように、翻訳には英会話とはまた違った難しさ、そして面白さがあります。